No exact translation found for ممول ذاتيا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ممول ذاتيا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Programme est complètement autonome du point de vue financier.
    والبرنامج ممول ذاتيا بالكامل.
  • Les deux organismes étant actuellement autofinancés, ils n'ont donc pas a priori d'incidences financières pour les États Membres.
    والمكتبان المذكوران كلاهما ممولان ذاتياً، وبالتالي، لا تترتب عليهما مبدئياً آثار مالية فيما يتعلق بالدول الأعضاء.
  • Le plan CIGNA Dental est un régime autofinancé doté d'un réseau de prestataires de soins privilégiés; il offre une assurance aux fonctionnaires et anciens fonctionnaires dans le monde entier.
    وبرنامج شركة سيغنا لطبابة الأسنان CIGNA، مؤسسة مفضلة لتوفير التأمين PPO، هو برنامج ممول ذاتياً ويشمل الموظفين الحاليين والسابقين في جميع أرجاء العالم.
  • En 1997 a été promulguée la Loi no 22/1997, en vertu de laquelle les compagnies d'assurance sous le contrôle de l'État sont devenues des entreprises autofinancées.
    وفي عام 1997 صدر القانون رقم 22 لسنة 1997 من أجل تنظيم العمل في الشركات المملوكة للدولة وتحويلها إلى شركات مموّلة ذاتيا.
  • L'UNITAR se finance lui-même grâce à des contributions volontaires des États Membres et à des subventions versées à des fins spéciales par des États ainsi que par des organismes bilatéraux et multilatéraux de coopération pour le développement, des fonds, des fondations et le secteur privé.
    واليونيتار ممول ذاتيا من خلال تبرعات الدول الأعضاء والمنح المقدمة لأغراض خاصة من الدول وكذلك من وكالات وصناديق ومؤسسات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية ومن القطاع الخاص.
  • Le capital théorique de la pension accumule un intérêt comme dans le cas du fonds de pension de retraite; toutefois, contrairement au fonds de pension de retraite, où l'augmentation du capital dépend du rendement de l'investissement, l'augmentation du capital du premier pilier dépend de l'augmentation des salaires dans le pays.
    ورأس مال المعاش الاسمي يدر فائدة كما في حالة نظام المعاشات الممولة ذاتيا ولكن على عكس نظام المعاشات الممولة ذاتياً، حيث يعتمد نمو رأس المال على عائد الاستثمارات، فإن نمو رأس المال في الفئة الأولى يعتمد على نمو الأجور في البلد.
  • iii) Pas de financement : les recettes couvriraient les dépenses, autrement dit, la fonction s'autofinancerait;
    '3` غير الممول: تستعمل الإيرادات في تمويل الإنفاق، مما يجعل المهمة ممولة تمويلا ذاتيا؛
  • En tant que prestataire de services autofinancés aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes donateurs, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) se conforme strictement à son mandat et s'emploie à mettre en place des systèmes qui lui permettent d'atteindre son objectif consistant à devenir une organisation de classe mondiale.
    تلتزم إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، باعتباره جهة ممولة ذاتيا لتقديم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المانحة، بالولاية الممنوحة لها وتعمل على تنفيذ نُظم تكفل وصولها إلى هدفها وهو أن تصبح منظمة عالمية المستوى.
  • Les états financiers ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, compte dûment tenu du fait que l'UNOPS est autofinancé, en ce sens que ses dépenses d'administration sont entièrement financées par ses recettes.
    جرى إعداد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ممول ذاتيا، أي أن نفقاته الإدارية تمول كاملة من الإيرادات التي يحصلها.
  • En tant que prestataire de services autofinancés aux organismes des Nations Unies et à d'autres organismes donateurs, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) se conforme strictement à son mandat et s'emploie à mettre en place des systèmes qui lui permettent d'atteindre son objectif consistant à devenir une organisation de classe mondiale.
    تلتزم إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، باعتبار المكتب جهة ممولة ذاتيا تتولى تقديم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المانحة، بالولاية المسندة إليها وتعمل على تنفيذ نُظم تكفل وصولها إلى هدفها وهو أن تصبح منظمة عالمية المستوى.